Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32623 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[10] id = 32623
मरगळे बामा - Margale Bama
सकाळी उठूनी लाव कुकाचा टिकला
वाणीचा माझा हिरा हा तर मारगी एकला
sakāḷī uṭhūnī lāva kukācā ṭikalā
vāṇīcā mājhā hirā hā tara māragī ēkalā
Getting up in the morning, apply a spot of kunku*
My dear diamond (my son), is going alone on the road
▷  Morning (उठूनी) put (कुकाचा)(टिकला)
▷ (वाणीचा) my (हिरा)(हा) wires (मारगी)(एकला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation