Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32622
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32622 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[9] id = 32622
मरगळे बामा - Margale Bama
सांगते बाई तुला कुकु लाव गव्हावाणी
बाळनायाच माझ्या हाये सरुप देवावाणी
sāṅgatē bāī tulā kuku lāva gavhāvāṇī
bāḷanāyāca mājhyā hāyē sarupa dēvāvāṇī
I tell you, woman, apply kunku* like a grain of wheat
My son has a godlike appearance
▷  I_tell woman to_you kunku put (गव्हावाणी)
▷ (बाळनायाच) my (हाये)(सरुप)(देवावाणी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation