Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32617 by Shinde Paru

Village: शिंदगाव - Shindgaon


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[4] id = 32617
शिंदे पारु - Shinde Paru
कुकाचा करंडा हा मेणाचा झाला जुना
सांगते तुला बाई आम्ही आहेव सासुसुना
kukācā karaṇḍā hā mēṇācā jhālā junā
sāṅgatē tulā bāī āmhī āhēva sāsusunā
The box of kunku* and wax have become old
I tell you, woman, we, mother-in-law and daughter-in-law, are Ahev*
▷ (कुकाचा)(करंडा)(हा)(मेणाचा)(झाला)(जुना)
▷  I_tell to_you woman (आम्ही)(आहेव)(सासुसुना)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation