Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3248
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3248 by Sathe Gawu

Village: भालगुडी - Bhalgudi


A:II-2.8d (A02-02-08d) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “In the gardener’s garden”

[16] id = 3248
साठे गवू - Sathe Gawu
माळयनी बाई तुझ्या काखमधी काई
देवाच्या दर्शनाची फुल झेंडूची हाये बाई
māḷayanī bāī tujhyā kākhamadhī kāī
dēvācyā darśanācī fula jhēṇḍūcī hāyē bāī
Gardener woman, what do you have under your arm
Woman, there are Marigold flowers for God’s worship
▷ (माळयनी) woman your (काखमधी)(काई)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाची) flowers (झेंडूची)(हाये) woman
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “In the gardener’s garden”