Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3245
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3245 by Sathe Gawu

Village: भालगुडी - Bhalgudi


A:II-2.8d (A02-02-08d) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “In the gardener’s garden”

[13] id = 3245
साठे गवू - Sathe Gawu
माळ्याच्या मळ्यामंदी केळी नारळी दोघी जावा
केवड मस्तवाण कोथंबीर बाई घेती हवा
māḷyācyā maḷyāmandī kēḷī nāraḷī dōghī jāvā
kēvaḍa mastavāṇa kōthambīra bāī ghētī havā
In the gardener’s plantation, Banana and coconut trees are like two sisters-in-law
Pandanus* is lucky, coriander is available any time
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) shouted coconut (दोघी)(जावा)
▷ (केवड)(मस्तवाण)(कोथंबीर) woman (घेती)(हवा)
pas de traduction en français
pandanusName of a flower

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “In the gardener’s garden”