Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32445
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32445 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


G:XIX-7.10 (G19-07-10) - Wife’s death before husband / Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya

[1] id = 32445
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
आहेव मेली गोरी दिवा जळती भुईचा
मण्या डोरल्यानी गळा दिसतो सोईचा
āhēva mēlī gōrī divā jaḷatī bhuīcā
maṇyā ḍōralyānī gaḷā disatō sōīcā
The woman died as an Ahev*, a lamp is kept on the floor
With beads and Dorale (a type of Mangalsutra*) around her neck, the woman appears as if she is decked with ornaments
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी) lamp (जळती)(भुईचा)
▷ (मण्या)(डोरल्यानी)(गळा)(दिसतो)(सोईचा)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya