Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32411 by Kurde Malan

Village: मोसे - Mose


G:XIX-7.6 (G19-07-06) - Wife’s death before husband / Brother, sister is aggrieved

[20] id = 32411
कुर्डे मालन - Kurde Malan
आहेव मेली गोरी नका नेऊ काळ्या राती
येतीन तिच बंधू करतीन हाताची पालखी
āhēva mēlī gōrī nakā nēū kāḷyā rātī
yētīna tica bandhū karatīna hātācī pālakhī
The woman died as an Ahev*, don’t take her in the dark night
Her brother will come, and make a cradle with his hand
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(नका)(नेऊ)(काळ्या)(राती)
▷ (येतीन)(तिच) brother (करतीन)(हाताची)(पालखी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother, sister is aggrieved