Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32323
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32323 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XIX-7.3a (G19-07-03a) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Triumph and enjoyment

[5] id = 32323
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
आहेव मेली गोरी तिच्या नकामधे नथ
भरताराच्या आधी गेली डंका देत
āhēva mēlī gōrī ticyā nakāmadhē natha
bharatārācyā ādhī gēlī ḍaṅkā dēta
The woman died as an Ahev*, she has a nose-ring in the nose
She died before her husband, she went triumphantly accompanied by a band
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(तिच्या)(नकामधे)(नथ)
▷ (भरताराच्या) before went (डंका)(देत)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Triumph and enjoyment