Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31933
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31933 by Shinde Sakhu

Village: शिंदगाव - Shindgaon


G:XIX-5.9c (G19-05-09c) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband / Wife contented only with kuṅku, black beads

[5] id = 31933
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
दुबळ्या भरताराची नार हासत बोलली
कपाळीच कुकु जशी डाळींबी खुलली
dubaḷyā bharatārācī nāra hāsata bōlalī
kapāḷīca kuku jaśī ḍāḷīmbī khulalī
Poor husband’s wife talks with a smile
Kunku* on the forehead is like a pomegranate flower in bloom
▷ (दुबळ्या)(भरताराची)(नार)(हासत)(बोलली)
▷  Of_forehead kunku (जशी)(डाळींबी)(खुलली)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife contented only with kuṅku, black beads