Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31878
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31878 by Walanj Dhonda

Village: पोमगाव - Pomgaon


G:XIX-5.9a (G19-05-09a) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband / Wife to be contended if husband brings only vegetables

[7] id = 31878
वाळंज धोंडा - Walanj Dhonda
दुबळा भरतार भाजीपाल्याची आणी मोट
मैना माझी गुणाची हासत सोड गाठ
dubaḷā bharatāra bhājīpālyācī āṇī mōṭa
mainā mājhī guṇācī hāsata sōḍa gāṭha
Husband is poor, he brings vegetables tied in a bundle
My Maina* is good and understanding, she unties the knot with a smile
▷ (दुबळा)(भरतार)(भाजीपाल्याची)(आणी)(मोट)
▷  Mina my (गुणाची)(हासत)(सोड)(गाठ)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife to be contended if husband brings only vegetables