Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31844
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31844 by Umbre Lakshmi

Village: राजमाची - Rajmachi


B:VI-4.14 (B06-04-14) - Jejuri cycle / Maludev with other women

[21] id = 31844
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
UVS-30-08 start 06:08 ➡ listen to section
आता म्हाळसाबाई बोल मी तर वाण्याची पोर
या ग बाणाई बाईनी बाटवील ना माझ घर
ātā mhāḷasābāī bōla mī tara vāṇyācī pōra
yā ga bāṇāī bāīnī bāṭavīla nā mājha ghara
Woman, Mhalasa says: “I am the daughter of a vani*
This woman Banai has polluted my house”
▷ (आता)(म्हाळसाबाई) says I wires (वाण्याची)(पोर)
▷ (या) * (बाणाई)(बाईनी)(बाटवील) * my house
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev with other women