Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31749
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31749 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[29] id = 31749
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-29-03 start 17:05 ➡ listen to section
आता जीवू ना काही गेला माझ्या बंधुच्या मांडीवरी
आता चोळीना पातळाची घडी राहील दांडीवरी
ātā jīvū nā kāhī gēlā mājhyā bandhucyā māṇḍīvarī
ātā cōḷīnā pātaḷācī ghaḍī rāhīla dāṇḍīvarī
Now I breathed my last in the lap of my brother
My blouse and my sari remain hanging on the rod
▷ (आता)(जीवू) * (काही) has_gone my (बंधुच्या)(मांडीवरी)
▷ (आता)(चोळीना)(पातळाची)(घडी)(राहील)(दांडीवरी)
Pli de sari
Notes =>The rod : a wooden lengthy bar hanging on the wall for keeping or drying clothes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites