Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31747
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31747 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


F:XVIII-3.3a (F18-03-03a) - Sister / Mutual concern / Wish to meet during illness

[32] id = 31747
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-29-03 start 12:17 ➡ listen to section
आता जिवाला जडभारी जीव करीतो उलघाली
जीव करीतो उलघाली सोयरा माणूस उन टाळी
ātā jivālā jaḍabhārī jīva karītō ulaghālī
jīva karītō ulaghālī sōyarā māṇūsa una ṭāḷī
I am dying, I feel very restless
I am restless, my relative is avoiding the sun
▷ (आता)(जिवाला)(जडभारी) life (करीतो)(उलघाली)
▷  Life (करीतो)(उलघाली)(सोयरा)(माणूस)(उन)(टाळी)
pas de traduction en français
Notes =>In-law : soyarā may be son-in-law or sister’s husband, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wish to meet during illness