Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31386
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31386 by Chavan Rangu

Village: ठाकुरसाई - Thakursai


G:XIX-3.8 (G19-03-08) - Wife’s concern for husband / Husband goes to play musical instrument

[1] id = 31386
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
सनई वाजवितो पाची बोट चाळवीतो
आता ग माझा चुडा साडसतीला आळवतो
sanaī vājavitō pācī bōṭa cāḷavītō
ātā ga mājhā cuḍā sāḍasatīlā āḷavatō
He plays the clarion, he deftly plays his five fingers
Now, my husband is trying to appease Sadesati (Saturn, a planet of inauspicious influencesa causes a prolonged period of misfortune and calamities)
▷ (सनई)(वाजवितो)(पाची)(बोट)(चाळवीतो)
▷ (आता) * my (चुडा)(साडसतीला)(आळवतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes to play musical instrument