Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31383
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31383 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-3.7 (G19-03-07) - Wife’s concern for husband / Husband gets bad eye

[1] id = 31383
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या या कुकायाचा इथे आभाव कुणी केला
भरल्या सभमधी चुडा माझा दृष्टवला
mājhyā yā kukāyācā ithē ābhāva kuṇī kēlā
bharalyā sabhamadhī cuḍā mājhā dṛaṣṭavalā
Who was envying my kunku* (husband) here
In the gathering full of people, my husband came under the influence of the evil eye
▷  My (या)(कुकायाचा)(इथे)(आभाव)(कुणी) did
▷ (भरल्या)(सभमधी)(चुडा) my (दृष्टवला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband gets bad eye