Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31336
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31336 by Mahiral Kala

Village: अडले - Adhale


G:XIX-3.1 (G19-03-01) - Wife’s concern for husband / Husband’s meals

[2] id = 31336
महिरळ कला - Mahiral Kala
पहिल्या पंगतीला माझ महिरळ जेवू द्या
तुरण्याच्या दुरड्या इड पानाच येऊ द्या
pahilyā paṅgatīlā mājha mahiraḷa jēvū dyā
turaṇyācyā duraḍyā iḍa pānāca yēū dyā
Let my relatives from maher* eat in the first round of meals
Bring Vidas in a basket made of twigs
▷ (पहिल्या)(पंगतीला) my (महिरळ)(जेवू)(द्या)
▷ (तुरण्याच्या)(दुरड्या)(इड)(पानाच)(येऊ)(द्या)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s meals