Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31248
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31248 by Shedge Naku

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XIX-2.4 (G19-02-04) - Husband and wife, mutual love / Telling pet wishes to husband

[6] id = 31248
शेडगे नकु - Shedge Naku
माग म्होर गोठ मधे केरव्या तुझा थाट
चुड्या सांगते सरवणा मला पिळ्याचा येळा आठ
māga mhōra gōṭha madhē kēravyā tujhā thāṭa
cuḍyā sāṅgatē saravaṇā malā piḷyācā yēḷā āṭha
Goth* in front and goth* behind, kerava* bangles looking nice in the middle
I tell Saravana, my husband, eight armlets with a twisted design for me
▷ (माग)(म्होर)(गोठ)(मधे)(केरव्या) your (थाट)
▷ (चुड्या) I_tell (सरवणा)(मला)(पिळ्याचा)(येळा) eight
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
keravaA bangle with delicate design

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Telling pet wishes to husband