Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31168
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31168 by Walanj Saru

Village: पोमगाव - Pomgaon


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[15] id = 31168
वाळंज सरु - Walanj Saru
गळ्याची गळसोरी मला देवाजीनी दिली
सांगते बाई तुला सोन्याची पोत मागून भूषणानी दिली
gaḷyācī gaḷasōrī malā dēvājīnī dilī
sāṅgatē bāī tulā sōnyācī pōta māgūna bhūṣaṇānī dilī
Galsori (a type of necklace), God gave it to me
I tell you, woman, a gold chain was made later, as a mark of being from a wealthy, reputed family
▷ (गळ्याची)(गळसोरी)(मला)(देवाजीनी)(दिली)
▷  I_tell woman to_you (सोन्याची)(पोत)(मागून)(भूषणानी)(दिली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra