Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3080
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3080 by Gawde Parvati

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


A:II-2.7aiv (A02-02-07a04) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / False pride

[6] id = 3080
गावडे पार्वती - Gawde Parvati
मौज वाटते तुला रानीच्या घुबडा
मणी डोरल्याचा गळा टाकीते उघडा
mauja vāṭatē tulā rānīcyā ghubaḍā
maṇī ḍōralyācā gaḷā ṭākītē ughaḍā
You, owl from the forest, you find it amusing
With my Mangalsutra*, I am showing you that I belong to someone else
▷ (मौज)(वाटते) to_you (रानीच्या)(घुबडा)
▷ (मणी)(डोरल्याचा)(गळा)(टाकीते)(उघडा)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. False pride