Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30683
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30683 by Atshire Indu

Village: पाचाणे - Pachane


F:XVIII-4.4 (F18-04-04) - Sister’s husband / He is a guest at one’s house

[2] id = 30683
आटशिरे इंदु - Atshire Indu
पावण मला आल त्यांना जेवाया डाळ कांदा
मेव्हणा बबनरावू कळ्या पाडूनी लाडू बांधा
pāvaṇa malā āla tyānnā jēvāyā ḍāḷa kāndā
mēvhaṇā babanarāvū kaḷyā pāḍūnī lāḍū bāndhā
A guest came to my house, pulses and onions for his meal
Babanrao, my sister’s husband, make sweet balls for him
▷ (पावण)(मला) here_comes (त्यांना)(जेवाया)(डाळ)(कांदा)
▷  Brother-in-law (बबनरावू)(कळ्या)(पाडूनी)(लाडू)(बांधा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is a guest at one’s house