Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30640 by Shelar Dhonda

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


F:XVIII-3.3c (F18-03-03c) - Sister / Mutual concern / Sister’s sāsurvāsa

[5] id = 30640
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
सासुरवासीनी बस माझ्या वसरी
तुझ्या सारखी माझी मायबहिण सासरी
sāsuravāsīnī basa mājhyā vasarī
tujhyā sārakhī mājhī māyabahiṇa sāsarī
Sasurvashin*, sit in my verandah
Like you, I also have a sister staying with her in-laws
▷ (सासुरवासीनी)(बस) my (वसरी)
▷  Your (सारखी) my (मायबहिण)(सासरी)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s sāsurvāsa