Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F18-03-03c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVIII-3.3c (F18-03-03c)
(7 records)

Display songs in class at higher level (F18-03-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVIII-3.3c (F18-03-03c) - Sister / Mutual concern / Sister’s sāsurvāsa

[1] id = 30636
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला सासुरवास सांगा माझ्या बहिणीला
सासुरवास झाला एवढा माझ्या गवळणीला
mainālā sāsuravāsa sāṅgā mājhyā bahiṇīlā
sāsuravāsa jhālā ēvaḍhā mājhyā gavaḷaṇīlā
Sister harassed by in-laws, go tell my sister
My dear sister has to suffer so much harassment in her husband’s house
▷  For_Mina (सासुरवास) with my to_sister
▷ (सासुरवास)(झाला)(एवढा) my (गवळणीला)
pas de traduction en français
[2] id = 30637
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सासुरवास मला झाला मला आहे एकलीला
तोंड करी केवाळ सांग बिहण धाकलीला
sāsuravāsa malā jhālā malā āhē ēkalīlā
tōṇḍa karī kēvāḷa sāṅga bihaṇa dhākalīlā
I suffer harassment in my in-laws’ house, I suffer it all alone
With a small face, she confides in her younger sister
▷ (सासुरवास)(मला)(झाला)(मला)(आहे)(एकलीला)
▷ (तोंड)(करी)(केवाळ) with (बिहण)(धाकलीला)
pas de traduction en français
[3] id = 30638
मोरे पार्वती - More Parvati
Village बार्पे - Barpe
नदीच्या पलीकड बहिण देवून फसले
शांताबाईसाठी मीत नावात बसले
nadīcyā palīkaḍa bahiṇa dēvūna phasalē
śāntābāīsāṭhī mīta nāvāta basalē
Marrying my sister beyond the river, I feel cheated
For my sister Shantabai’s sake. I am going in a boat
▷ (नदीच्या)(पलीकड) sister (देवून)(फसले)
▷ (शांताबाईसाठी)(मीत)(नावात)(बसले)
pas de traduction en français
[4] id = 30639
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळणीला माझ्या कुकु लावाया फावरी नाही
बहिण बाई बोल बाईला काम हायेत लई
gavaḷaṇīlā mājhyā kuku lāvāyā phāvarī nāhī
bahiṇa bāī bōla bāīlā kāma hāyēta laī
My dear sister has no time to put kunku*
Sister says, she has too much work
▷ (गवळणीला) my kunku (लावाया)(फावरी) not
▷  Sister woman says (बाईला)(काम)(हायेत)(लई)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[5] id = 30640
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
Village उरवडे - Urvade
सासुरवासीनी बस माझ्या वसरी
तुझ्या सारखी माझी मायबहिण सासरी
sāsuravāsīnī basa mājhyā vasarī
tujhyā sārakhī mājhī māyabahiṇa sāsarī
Sasurvashin*, sit in my verandah
Like you, I also have a sister staying with her in-laws
▷ (सासुरवासीनी)(बस) my (वसरी)
▷  Your (सारखी) my (मायबहिण)(सासरी)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family
[6] id = 40666
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला सासुरवास मैना माझी गहीण
वढ्याना खोड्यानी तिची रडती बहीण
mainālā sāsuravāsa mainā mājhī gahīṇa
vaḍhyānā khōḍyānī ticī raḍatī bahīṇa
Mina, my sister, is harassed by in-laws, she is meek
Her sister weeps, expresses her grief in a lonely place near a stream
▷  For_Mina (सासुरवास) Mina my (गहीण)
▷ (वढ्याना)(खोड्यानी)(तिची)(रडती) sister
pas de traduction en français
[7] id = 106820
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
अंतरीच दुःख एक बिहणी साळाई
लागली वल्या झाडाला आळाया
antarīca duḥkha ēka bihaṇī sāḷāī
lāgalī valyā jhāḍālā āḷāyā
The sorrow in my heart, listen to it, Salai, my sister
My own life is decaying, like a tree affected by pests
▷ (अंतरीच)(दुःख)(एक)(बिहणी)(साळाई)
▷ (लागली)(वल्या)(झाडाला)(आळाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s sāsurvāsa