Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30592
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30592 by Ghare Parvati

Village: जअूळ - Jawal


F:XVIII-3.1 (F18-03-01) - Sister / Close relationship

[15] id = 30592
घारे पार्वती - Ghare Parvati
लाल पिंजरीच कुंकु सोन म्हणूनी घेते साठा
पाठीच्या गवळणीला लेण म्हणूनी देते वाटा
lāla piñjarīca kuṅku sōna mhaṇūnī ghētē sāṭhā
pāṭhīcyā gavaḷaṇīlā lēṇa mhaṇūnī dētē vāṭā
Red kunku* powder, I take in big quantity like gold
I give a share to my younger sister as a symbol of good fortune
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku gold (म्हणूनी)(घेते) with
▷ (पाठीच्या)(गवळणीला)(लेण)(म्हणूनी) give (वाटा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Close relationship