Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30591
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30591 by Shinde Anu

Village: आहिरवाडी - Ahirwadi


F:XVIII-3.1 (F18-03-01) - Sister / Close relationship

[14] id = 30591
शिंदे अनु - Shinde Anu
काजळ कुकु लेले काडी परास बारीक
गुजरी माय बहिण कंता (नवर्यापेक्षा) परास नाजूक
kājaḷa kuku lēlē kāḍī parāsa bārīka
gujarī māya bahiṇa kantā (navaryāpēkṣā) parāsa nājūka
I wore eyeliner and kunku*, eyeliner thinner than a thin stick
My practical sister is more delicate than her husband
▷ (काजळ) kunku (लेले)(काडी)(परास)(बारीक)
▷ (गुजरी)(माय) sister (कंता) ( (नवर्यापेक्षा) ) (परास)(नाजूक)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Close relationship