Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30561
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30561 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[9] id = 30561
जाधव सरु - Jadhav Saru
मावस भावंड नको म्हणु वेगळे
आता माझी बाळ एका रातिरीचे जोंधळे
māvasa bhāvaṇḍa nakō mhaṇu vēgaḷē
ātā mājhī bāḷa ēkā rātirīcē jōndhaḷē
Don’t call my maternal cousins distant relatives
Now, my brothers and cousins are like millet from the same heap
▷ (मावस) brother not say (वेगळे)
▷ (आता) my son (एका)(रातिरीचे)(जोंधळे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them