Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30559
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30559 by Marathe Jana

Village: चाचीवली - Chachiwali


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[7] id = 30559
मराठे जना - Marathe Jana
माझ्या ग दाराऊन तुमच्या बैलांचा ओवंडा
आता माझ्या बाळा माझ्या मावस भावंडा
mājhyā ga dārāūna tumacyā bailāñcā ōvaṇḍā
ātā mājhyā bāḷā mājhyā māvasa bhāvaṇḍā
Your bullocks come and go in front of my door
Now, my maternal cousin, we thus remain in touch
▷  My * (दाराऊन)(तुमच्या)(बैलांचा)(ओवंडा)
▷ (आता) my child my (मावस) brother
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them