Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30556
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30556 by Padalghare Guna

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[4] id = 30556
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
हातात वेणीफणी पोर चालली पळत
अग माझे बाई मावशी आहे गावात
hātāta vēṇīphaṇī pōra cālalī paḷata
aga mājhē bāī māvaśī āhē gāvāta
With a comb and a string of flowers in hand, daughter is going running
My dear daughter, your maternal aunt is there in the village
▷ (हातात)(वेणीफणी)(पोर)(चालली)(पळत)
▷  O (माझे) woman maternal_aunt (आहे)(गावात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them