Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3052
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3052 by Margale Thaka

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


A:II-2.6bii (A02-02-06b02) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / “Put on plenty of bangles”

[3] id = 3052
मरगळे ठका - Margale Thaka
वाईच वैराळ भर बांगडी हातभर
नांदाया जाईन माझ हाये मोठ घर
vāīca vairāḷa bhara bāṅgaḍī hātabhara
nāndāyā jāīna mājha hāyē mōṭha ghara
Vairal* fom Wai, put a handful of bangles on my hand
I shall go to live with my in-law family, my household is big
▷ (वाईच)(वैराळ)(भर) bangles (हातभर)
▷ (नांदाया)(जाईन) my (हाये)(मोठ) house
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Put on plenty of bangles”