Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30473
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30473 by Kamble Lila

Village: कोळवडे - Kolavade


F:XVIII-1.4j (F18-01-04j) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / One who has nobody

[1] id = 30473
कांबळे लीला - Kamble Lila
जिला नाही कोणी माहेराला गेली येडी
कवटाळू लागली बिन आधाराच्या मेढी
jilā nāhī kōṇī māhērālā gēlī yēḍī
kavaṭāḷū lāgalī bina ādhārācyā mēḍhī
The one who has nobody, she went to her maher*
She started embracing the poles without support
▷ (जिला) not (कोणी)(माहेराला) went (येडी)
▷ (कवटाळू)(लागली)(बिन)(आधाराच्या)(मेढी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One who has nobody