Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30468
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30468 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


F:XVIII-1.4b (F18-01-04b) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill parents are alive

[3] id = 30468
ढमाले सरु - Dhamale Saru
जवर माता पिता तवर माझी सत्ता
बंधुच्या राज्यामधी हत्ती रस्त्यानी गेला रीता
javara mātā pitā tavara mājhī sattā
bandhucyā rājyāmadhī hattī rastyānī gēlā rītā
As long as my parents are alive, I have the right to my maher*
In my brother’s reign, I don’t have anything
▷ (जवर)(माता)(पिता)(तवर) my (सत्ता)
▷ (बंधुच्या) regime (हत्ती) on_the_road has_gone (रीता)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Untill parents are alive