Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30352
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30352 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


F:XVIII-1.1h (F18-01-01h) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Sending kuṅku

[1] id = 30352
दिंडले चिमा - Dindle Chima
लाल पिंजरीच कुकु आण्याला एक तोळा
आपल्या माहेरी देते सयांना वानवळा
lāla piñjarīca kuku āṇyālā ēka tōḷā
āpalyā māhērī dētē sayānnā vānavaḷā
Red kunku* powder costs one anna* for a tola* (about 10-11 gm.)
I gave it as a present to my friends in maher*
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (आण्याला)(एक)(तोळा)
▷ (आपल्या)(माहेरी) give (सयांना)(वानवळा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
anna ➡ annasancient monetary unit. 4 annas = 25 cents
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sending kuṅku