Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30231
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30231 by Chavan Narmada

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


F:XVIII-1.1f (F18-01-01f) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Motives of pleasure, contentment

[2] id = 30231
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
माहेराला गेले मला इसावा कशाचा
मावली माझी बोल हालव पाळणा भाच्याचा
māhērālā gēlē malā isāvā kaśācā
māvalī mājhī bōla hālava pāḷaṇā bhācyācā
I went to my maher*, what rest do I get!
My mother says, rock your nephew’s cradle
▷ (माहेराला) has_gone (मला)(इसावा)(कशाचा)
▷ (मावली) my says (हालव) cradle (भाच्याचा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Motives of pleasure, contentment