Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30229
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30229 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


F:XVIII-1.1i (F18-01-01i) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Giving help to māher

[1] id = 30229
दिंडले चिमा - Dindle Chima
पोटीच देऊनी पाठीच सोडइते
पंडाळ म्हण गाव मी आपल माहेर वाढविते
pōṭīca dēūnī pāṭhīca sōḍaitē
paṇḍāḷa mhaṇa gāva mī āpala māhēra vāḍhavitē
I give my daughter in marriage to my younger brother
In Pandal village, whatever I give my daughter will go to my maher*
▷ (पोटीच)(देऊनी)(पाठीच)(सोडइते)
▷ (पंडाळ)(म्हण)(गाव) I (आपल)(माहेर)(वाढविते)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Giving help to māher