Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30098
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30098 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


F:XVII-6.1 (F17-06-01) - Brother’s marriage / Purchase of articles, preparations

[5] id = 30098
शेडगे ठका - Shedge Thaka
बंधूच लगीन मना कळाल एका राती
मोत्याच्या मंडवळ्या मी तर गुफीते दिवा ज्योती
bandhūca lagīna manā kaḷāla ēkā rātī
mōtyācyā maṇḍavaḷyā mī tara guphītē divā jyōtī
Brother’s marriage, I came to about it one night
Pearl mundavalya*, I string them in the lamp light
▷ (बंधूच)(लगीन)(मना)(कळाल)(एका)(राती)
▷ (मोत्याच्या)(मंडवळ्या) I wires (गुफीते) lamp (ज्योती)
pas de traduction en français
mundavalyaFlowers, pearls, etc. tied around the forehead of the bride and the groom at the time of marriage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchase of articles, preparations