Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30069
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30069 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


F:XVII-5.5 (F17-05-05) - Children of brother / Māher is full of nephews

[7] id = 30069
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
माहेराला जाते बसते मी वटी काठी
बंधुच्या बाळांची भाच्याची झाली दाटी
māhērālā jātē basatē mī vaṭī kāṭhī
bandhucyā bāḷāñcī bhācyācī jhālī dāṭī
I go to my maher*, I sit on the edge of the veranda
The veranda is all crowded with brother’s children
▷ (माहेराला) am_going (बसते) I (वटी)(काठी)
▷ (बंधुच्या)(बाळांची)(भाच्याची) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māher is full of nephews