Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30035
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30035 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


F:XVII-5.1a (F17-05-01a) - Children of brother / Newly born child / A child is born to brother

[17] id = 30035
मरगळे सगू - Margale Sagu
सांगते बाई तुला गोरी भावजाई बाळतीण
आता जाते मी बारशाला वाण घेते पदरात
sāṅgatē bāī tulā gōrī bhāvajāī bāḷatīṇa
ātā jātē mī bāraśālā vāṇa ghētē padarāta
I tell you, woman, my fair sister-in-law has just delivered
Now, I am going for the naming ceremony with a Van*
▷  I_tell woman to_you (गोरी)(भावजाई)(बाळतीण)
▷ (आता) am_going I (बारशाला)(वाण)(घेते)(पदरात)
pas de traduction en français
VanOffering of sweets or dress by persons, under some religious observance, to Brahmans and to married women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A child is born to brother