Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29719
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29719 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


F:XVII-2.13 (F17-02-13) - Brother’s wife, bhāujay / Brother’s wife serves

[4] id = 29719
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
माहेराला जाते पाय धुवायाला उन पाणी
पाठीच्या बंधुराया शिण घ्यायाला तुझी राणी
māhērālā jātē pāya dhuvāyālā una pāṇī
pāṭhīcyā bandhurāyā śiṇa ghyāyālā tujhī rāṇī
Went to my maher*, I get hot water to wash my feet
I tell you, brother, your queen removes all my fatigue
▷ (माहेराला) am_going (पाय)(धुवायाला)(उन) water,
▷ (पाठीच्या) younger_brother (शिण)(घ्यायाला)(तुझी)(राणी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife serves