Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29675
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29675 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[2] id = 29675
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Google Maps | OpenStreetMap
सावित्री भाऊजयी खाली बसूनी कुकु लाव
वाणीच माझ बाळ आहे देवातला देव
sāvitrī bhāūjayī khālī basūnī kuku lāva
vāṇīca mājha bāḷa āhē dēvātalā dēva
Savitri, sister-in-law, sit down and apply kunku*
My dear brother is like a God amongst gods
▷ (सावित्री)(भाऊजयी)(खाली)(बसूनी) kunku put
▷ (वाणीच) my son (आहे)(देवातला)(देव)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol