Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29640 by Surve Rewu

Village: जांबगाव - Jamgaon


F:XVII-2.9i (F17-02-09i) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife’s bad behaviour

[4] id = 29640
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
लेक मी मागू गेले भावजय उडती तीनताड
पोटीची दिली कन्या तुझ्या लेकीचा काय लाड
lēka mī māgū gēlē bhāvajaya uḍatī tīnatāḍa
pōṭīcī dilī kanyā tujhyā lēkīcā kāya lāḍa
I ask for her daughter’s hand for my son, sister-in-law burns with anger
Brother says, I gave my younger sister in that family, what problem can you have for your daughter
▷ (लेक) I (मागू) has_gone (भावजय)(उडती)(तीनताड)
▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या) your (लेकीचा) why (लाड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife’s bad behaviour