Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29629
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29629 by Dighe Indu

Village: चाचीवली - Chachiwali


F:XVII-2.9g (F17-02-09g) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife does not respond

[5] id = 29629
दिघे इंदु - Dighe Indu
बंदू मी करते याही भावजय बोलली दुधड
सुपलीभर सोन बंदू ठेवीन तुझ्यापुढ काय बघतो लेकीकड
bandū mī karatē yāhī bhāvajaya bōlalī dudhaḍa
supalībhara sōna bandū ṭhēvīna tujhyāpuḍha kāya baghatō lēkīkaḍa
I wish to make my brother my Vyahi*, sister-in-law speaks vaguely
I shall keep a basketful of gold in front of you, why are you thinking twice
▷ (बंदू) I (करते)(याही)(भावजय)(बोलली)(दुधड)
▷ (सुपलीभर) gold (बंदू)(ठेवीन)(तुझ्यापुढ) why (बघतो)(लेकीकड)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife does not respond