Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29479 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


F:XVII-2.5d (F17-02-05d) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Bangle

[1] id = 29479
मरगळे ठमा - Margale Thama
कासायराची माळ माळ कशानी झाली रीती
बोल गुजरी भावजयी नणंदाची दोंड आली व्हती
kāsāyarācī māḷa māḷa kaśānī jhālī rītī
bōla gujarī bhāvajayī naṇandācī dōṇḍa ālī vhatī
Bangle-seller’s string of bangles, how did it become empty
Sister-in-law says, an army of nanands had come
▷ (कासायराची)(माळ)(माळ)(कशानी) has_come (रीती)
▷  Says (गुजरी)(भावजयी)(नणंदाची)(दोंड) has_come (व्हती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangle