Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29366
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29366 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


F:XVII-2.3 (F17-02-03) - Brother’s wife, bhāujay / Singer’s - nananda poverty

[19] id = 29366
सावंत हिरा - Sawant Hira
दुबळ्यापणामधे जाते माहेरी आशेनी
भावजयच्या राज्यामधी येते कोपर्या बसूनी
dubaḷyāpaṇāmadhē jātē māhērī āśēnī
bhāvajayacyā rājyāmadhī yētē kōparyā basūnī
I am poor, I go to my maher* with hopes
In sister-in-law’s reign, I sit in a corner and come back
▷ (दुबळ्यापणामधे) am_going (माहेरी)(आशेनी)
▷ (भावजयच्या) regime (येते)(कोपर्या)(बसूनी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s - nananda poverty