Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29307
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29307 by Shinde Sakhu

Village: शिंदगाव - Shindgaon


F:XVII-1.25 (F17-01-25) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother kept tradition alive

[1] id = 29307
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
शिंदगावची वाट टाक्यालावूनी फोडली
बंधवानी माझ्या वग सोयर्यानी जोडली
śindagāvacī vāṭa ṭākyālāvūnī phōḍalī
bandhavānī mājhyā vaga sōyaryānī jōḍalī
The road to Shindgaon was made with stonecutter’s chisel
My brother, my Vyahi*, brought our families together
▷ (शिंदगावची)(वाट)(टाक्यालावूनी)(फोडली)
▷ (बंधवानी) my (वग)(सोयर्यानी)(जोडली)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother kept tradition alive