Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29200 by Shinde Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


F:XVII-1.5 (F17-01-05) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother and sister both decide upon

[1] id = 29200
शिंदे सरु - Shinde Saru
बंधूच्या मुलीची बोली शिवच्या आंब्याखाली
गावात वर्दी गेली भावानी बहिण विहिण केली
bandhūcyā mulīcī bōlī śivacyā āmbyākhālī
gāvāta vardī gēlī bhāvānī bahiṇa vihiṇa kēlī
We decide about brother’s daughter under the mango tree near the village boundary
News reached the village, brother has made his sister his Vihin*
▷ (बंधूच्या)(मुलीची) say (शिवच्या)(आंब्याखाली)
▷ (गावात)(वर्दी) went (भावानी) sister (विहिण) shouted
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and sister both decide upon