Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29164 by Ghare Sundra

Village: जअूळ - Jawal


F:XVII-1.4a (F17-01-04a) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Same māher

[1] id = 29164
घारे सुंद्रा - Ghare Sundra
सासू सून आपण एका माहेराला जाऊ
तुझा बाप माझा भाऊ आपण बोळपण पाहू
sāsū sūna āpaṇa ēkā māhērālā jāū
tujhā bāpa mājhā bhāū āpaṇa bōḷapaṇa pāhū
Mother-in-law and daughter-in-law, let’s go to the same maher*
Your father is my brother, let’s see what send-off gifts we get
▷ (सासू)(सून)(आपण)(एका)(माहेराला)(जाऊ)
▷  Your father my brother (आपण)(बोळपण)(पाहू)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Same māher