Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29026
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29026 by Shedge Hira

Village: धामणवळ - DhamanOhol


F:XVI-4.9 (F16-04-09) - Sister expects brother coming as murālī / Sister goes back home with him

[8] id = 29026
शेडगे हिरा - Shedge Hira
दिवस मावळीला कड्या कपार्या झाल्या लाल
सांगते बाळा तुला मुराळ्या बिगी चाल
divasa māvaḷīlā kaḍyā kapāryā jhālyā lāla
sāṅgatē bāḷā tulā murāḷyā bigī cāla
The sun has set, the ridges have become red
I tell you, brother, my murali*, walk fast
▷ (दिवस)(मावळीला)(कड्या)(कपार्या)(झाल्या)(लाल)
▷  I_tell child to_you (मुराळ्या)(बिगी) let_us_go
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister goes back home with him