Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2900
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2900 by Shinde Indu

Village: पिंपळोली - Pimpaloli Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.5f (A02-02-05f) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Enjoying feeding many people

[2] id = 2900
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Google Maps | OpenStreetMap
माळीणबाई तू तर कर वांग्याचा पहिला तोडा
थोरल माझ घर तिथ येईल एक येढा
māḷīṇabāī tū tara kara vāṅgyācā pahilā tōḍā
thōrala mājha ghara titha yēīla ēka yēḍhā
Gardener-woman, you do the first plucking of brinjals*
My household is big, it will be enough to cook one meal
▷ (माळीणबाई) you wires doing (वांग्याचा)(पहिला)(तोडा)
▷ (थोरल) my house (तिथ)(येईल)(एक)(येढा)
pas de traduction en français
brinjal ➡ brinjalsName of a vegetable

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Enjoying feeding many people