Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28921
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28921 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


F:XVI-4.4 (F16-04-04) - Sister expects brother coming as murālī / Brother comes riding

[9] id = 28921
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
बंधु पाव्हण आल माझ निळ्या घोडीच नाल वाज
सांगते बाई तुला बंधु मुराळी मला साज
bandhu pāvhaṇa āla mājha niḷyā ghōḍīca nāla vāja
sāṅgatē bāī tulā bandhu murāḷī malā sāja
My brother has come as guest, the horse-shoe of the blue mare is making a tapping noise
I tell you, woman, my brother suits me as murali*
▷  Brother (पाव्हण) here_comes my (निळ्या)(घोडीच)(नाल)(वाज)
▷  I_tell woman to_you brother (मुराळी)(मला)(साज)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes riding