Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28836
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28836 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


F:XVI-3.17 (F16-03-17) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / Quarrel between sister and her sister-in-law

[3] id = 28836
ढेबे नकु - Dhebe Naku
हाती खुळखुळ्याची काठी माझ्या बंधुला येतो राग
बहिणी बाईला सासुरवास उभा राहिला मवळा माग
hātī khuḷakhuḷyācī kāṭhī mājhyā bandhulā yētō rāga
bahiṇī bāīlā sāsuravāsa ubhā rāhilā mavaḷā māga
A rattling stick in hand, my brother gets very angry
Sister’s sasurvas*, her brave brother is standing behind (as support)
▷ (हाती)(खुळखुळ्याची)(काठी) my (बंधुला)(येतो)(राग)
▷ (बहिणी)(बाईला)(सासुरवास) standing (राहिला) Maval (माग)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Quarrel between sister and her sister-in-law