Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28640 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


F:XVI-3.1 (F16-03-01) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / “You, brother, be nice with my husband”

[5] id = 28640
पडळघरे नका - Padalghare Naka
माझा सासुरवास माझा जन्माचा संगती
आता माझ्या बंधू जेव सोयर्याच्या पंगती
mājhā sāsuravāsa mājhā janmācā saṅgatī
ātā mājhyā bandhū jēva sōyaryācyā paṅgatī
My sasurvas* is my companion for life
Now, dear brother, have a meal along with my husband
▷  My (सासुरवास) my (जन्माचा)(संगती)
▷ (आता) my brother (जेव)(सोयर्याच्या)(पंगती)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “You, brother, be nice with my husband”